中華古今人文協會
Association of Ancient and Modern Humanities, Chunghua
古今人文陪伴您.365日天天幸福!古今人文協會!
中華古今人文協會
Association of Ancient and Modern Humanities, Chunghua
古今人文陪伴您.365日天天幸福!古今人文協會!
【人間社 邱雅芳 大樹報導】
2024-03-10
中華古今人文協會於3月9日在佛光山如來殿梯形會議召開「第三屆第二次理監事聯席會議」。會議首先進行了新春團拜,隨後討論上次會議的決議報告、工作報告以及提案。其中,重點是推動《獻給旅行者365日—中華文化佛教寶典》的翻譯工作,旨在將其譯為各種語言推廣至全球,以實現佛光山開山祖師星雲大師的願心。會議包括頒發認聘證書給榮譽理事、理事、監事、顧問等職位,總共有32位理監事及會員參與會議。
中華古今人文理事長劉宗澧致詞,強調推廣《365日》的重要性。他提到該書中泰雙語版、葡英雙語版在當地受到好評,展示了大師的智慧。他呼籲要完成大師的心願,還有很長的路要走,推40種以上的語言版本,讓更多人能有機會閱讀。最後,他希望通過推廣這本書,吸引更多人走進佛光山的道場。
佛光山住持心保和尚開示,感謝大家努力推廣大師的人間佛教理念,大師的宏願是要佛光普照三千界,法水長流五大洲,人文像是大師的分身,將智慧之書《365日》推廣至各種語言,就像佛陀為各種眾生演說法一樣。該書最值得欽佩的地方在於翻譯並不容易。感謝古今人文在翻譯工作上的努力。希望透過大家的努力,人間佛教的理念能夠更廣泛地傳播開來,這對於現代社會和世界和平都將有所幫助。
針對提案,未來要增加馬來文、義大利文、挪威文、荷蘭文、比利時文、寮國文、尼泊爾、俄文等八種語言,顧問依空法師建議首先以最急迫的為優先,包括馬來文、俄文、荷蘭文為重點,可與當地的駐地與法師接洽。滿謙法師認為馬來文與印尼文於新春賀詞時發現非常接近,可以以印尼文翻譯發行,口語化上面葡萄牙跟巴西的葡文稍微有點不同,需要調整跟優化。
劉宗澧表示,目前在台灣已有許多飯店受贈《365日》,並加以推廣,未來更要在國外多多推廣,使更多的人能夠閱讀此書,豐富心靈。劉宗澧也說,過去中英文雙語版,相對是比較厚一點,未來可優化調整成為英文單語版,外出攜帶方便。
榮譽理事長慈容法師在會中訴說以往弘法路程上諸多故事,表達以文化弘揚佛法的艱辛,他也感謝古今人文監事長周學文接下重擔,讚嘆周學文與劉宗澧把古今人文努力推廣,使《365日》翻譯成各種語言,將美好的思想理念傳播到傳到世界各地。